Le mot vietnamien "ngả ngốn" se traduit en français par une expression qui signifie se coucher ou s'étendre de manière désordonnée, souvent en se répandant sur une surface. Il décrit généralement une position où les choses sont éparpillées ou en désordre.
"Ngả ngốn" peut être utilisé pour décrire une situation où des objets (ou des personnes) sont étalés pêle-mêle sur le sol, sans ordre particulier.
Le mot "ngả" signifie "se coucher", tandis que "ngốn" peut être compris comme "en désordre" ou "mélangé". Ensemble, ils créent une image d'une position non structurée.
En fonction du contexte, "ngả ngốn" peut aussi évoquer des sentiments de fatigue ou de relâchement, comme lorsque quelqu'un s'étend sur un canapé après une longue journée.
Utilisez "ngả ngốn" pour décrire des situations où quelque chose est étalé sans soin particulier, que ce soit des objets ou des personnes. Cela peut être utilisé dans un contexte informel pour parler de la désorganisation.